Содержание:
Лето
, - возразил он. - Какая-то разновидность пурпурной мглы. Какой-то новый, неизвестный ее вид...
- Новый и неизвестный вид заслуживает того, чтобы его как-то назвать, - произнесла невидимая Йеннифэр. - Джинн - название ничуть не хуже других.
Продолжай, пожалуйста.
Мыло в бадье пенилось в ходе его повествования, вода плескалась через край. В один из моментов что-то привлекло его внимание, он пригляделся и заметил контуры и формы, проявленные мылом, покрывающим невидимость. Контуры и формы так увлекли его, что он онемел.
- Рассказывай! - подстегнул его голос, исходящий из ничего поверх контуров и форм. - Что дальше?
- Это все, - сказал он. - Я прогнал этого, как ты говоришь, джинна...
- Каким образом? - Черпак поднялся и вылил воду. Мыло исчезло, формы тоже. Геральт вздохнул.
- Заклинанием.
- Каким? - Черпак снова вылил воду. Ведьмак принялся следить за действиями черпака, ибо вода, хоть и ненадолго, тоже кое-что проявляла. Он повторил заклинание, ради безопасности заменяя гласную "э" вдохом. Думал понравиться чародейке знанием этого принципа и сильно удивился, услышав из бадьи дикий хохот.
- Что тут смешного?
- Твое заклинание... - Полотенце сплыло с вешалки и принялось вытирать остатки контуров. - Трисс лопнет от смеха, когда я ей расскажу! Кто тебя научил, ведьмак? Этому... заклинанию?
- Одна жрица из храма Гулдры. Это тайный храмовый язык...
- Кому тайный - тому тайный. - Полотенце хлестнуло о край бадьи, вода плеснула на пол, следы босых ступней обозначили шаги волшебницы. - Никакое это не заклинание, Геральт. И не советую повторять его в других храмах.
- Если не заклинание, так что? - спросил он, наблюдая за тем, как два черных чулка создают из воздуха одну черную ножку за другой.
- Шутливое выражение. - Трусики с оборками охватили нечто ласкающим глаз образом. - Хоть и не совсем цензурное.
Белая блузка с большим жабо в форме цветка порхнула вверх и сотворила формы. Как ведьмак заметил, Йеннифэр не пользовалась никакими штучками с китовым усом, которые так любят женщины. Ей это было ни к чему.
- Какое выражение? - спросил он.
- Давай не будем об этом.
Из стоявшей на столике четырехгранной хрустальной бутылки вылетела пробка. В бане запахло сиренью я крыжовником. Пробка описала несколько кругов и прыгнула на место. Чародейка застегнула манжеты нижней рубашки, натянула платье и материализовалась.
- Застегни, - повернулась она спиной, расчесывая волосы черепашьим гребнем. У гребня, как заметил Геральт, был длинный заостренный конец, который в случае нужды мог заменить кинжал.
Он расчетливо медленными движениями, пряжка за пряжкой, застегивал платье, вдыхая аромат ее волос, черным каскадом ниспадающих до половины спины.
- Возвратимся к твоему "бутылочному" существу, - сказала Йеннифэр, вдевая в уши б
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52