Содержание:
О чиже, который лгал, и о дятле — любителе истины
заняться, то что именно следует предпринять? И что вообще можно сделать,
когда кто то покупает город?
Но прежде всего - как все это рассказать, чтобы тебе поверили?
Я перебрал несколько человек, но не нашел ни одной подходящей
кандидатуры. Взять, к примеру, Старика - ему бы я выложил все без
остатка, хотя бы потому, что я на него работал. Но ведь за один только
намек на то, что происходит, он запросто может меня уволить, как
последнего идиота и ничтожество.
Можно было обратиться к мэру, к шефу полиции или еще какому-
нибудь блюстителю закона вроде прокурора округа или министра юстиции,
но если я шепну кому-нибудь из них хоть полслова, меня быстренько
выставят за дверь, как очередного сумасшедшего, или упрячут за решетку.
Есть еще сенатор Роджер Хилл, вспомнил я. Вот кто меня может
выслушать.
Я протянул было руку к трубке, но сразу же отдернул ее.
Что все-таки я скажу ему, когда меня соединят с Вашингтоном?
Я мысленно представил, как будет выглядеть мое сообщение.
"Знаешь, Родж, кто-то пытается купить город. Я тайком пробрался
в контору и нашел там документы. И еще там была вешалка с одеждой,
коробка из-под обуви, полная кукол, и большая дыра в стене..."
Слишком уж все это было нелепо, слишком фантастично, чтобы
хоть один человек отнесся к этому серьезно. Явись ко мне кто-либо с
подобной историей, я бы сам решил, что у этого парня не все дома.
Прежде чем к кому-нибудь обращаться, мне необходимо собрать
больше доказательств. Я должен выяснить все до конца. Чтобы я мог
сообщить, кто этим занимается, как и с какой целью, причем разузнать об
этом я должен как можно скорее. Я уже решил, с чего начать - с Флетчера
Этвуда. Где бы он ни был, его нужно найти. О нем мне были известны два
факта: у него не было телефона, и несколько лет назад он купил усадьбу
"Белмонт" в предместье Тимбер Лейн. Правда, не совсем ясно, жил ли он
там когда-нибудь, но тем не менее с этого можно было начать. Даже если
его сейчас там нет, даже если его там вообще никогда не было, не
исключено, что какая-нибудь найденная в доме мелочь может навести на
его след.
На моих часах было без четверти семь - пора было ехать за Джой,
и у меня уже не оставалось времени на переодевание. Чтобы Джой не
ворчала, я надену чистую рубашку и сменю галстук, а остальное сойдет и
так. В конце концов, не кутить же мы собрались - мы ведь ехали просто
поужинать.
Войдя в спальню, я не стал включать лампу - из двери гостиной
сюда падала широкая полоса света. Из ящика туалетного столика я достал
рубашку, сорвал с нее целлофановую упаковку, в которой она была
доставлена из прачечной, и вытащил из нее картонную прокладку.
Встряхнув рубашку, я бросил ее на спинку стула и направился к стенному
шкафу за галстуком. И, уже потянув к себе д
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54